咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3691|回复: 1

[教材工具] 挑战翻译《Kill Bill》中的日语歌曲

[复制链接]
发表于 2009-12-30 23:47:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
修罗之花
% T, D. Z2 ]$ }5 f9 m4 K0 w  终于找到了这首歌曲, The Flower of Carnage.凄美,动听的修罗之花,漫天的飞雪下,当阿莲缓缓倒下的时候,她的生命走到尽头,幼年复仇成功,最终被复仇者杀死,这就是修罗之花的宿命,命运和她开了一个玩笑,仅仅是一个轮回,被杀戮的命运便落到了自己的头上,像武士一般,死在如此美丽的雪景之下,这就是阿莲最后的归宿.
4 f$ k; ~1 L7 X* H- e' p# g  " h1 t# h/ G  @
  这首mp3停在我mp3里已经很久了,具体意思总不太明白。找时间掰着字典一句一句翻了一下,还是好多地方摸不到头脑。请大家帮忙把自己的版本都展示一下,帮我找到这首曲子所要表达的真谛,顺便大家共同切磋提高。但或许一种语言并不能100%转化为另一种,一些能意会不能言传的东西流失是在所难免了。5 l& D0 F( N( `. T& J

1 D% s! m" f. w 修罗の花
- K& J; v6 X+ m作词:小池一雄
0 _5 H- [, g9 c作曲:平尾昌晃
/ }' d' R3 K/ u7 e# O4 w编曲:竜崎孝路
/ g1 B% d1 E- Z4 c1 Z死んでいた朝に とむらいの雪が降る      死去的清晨,冥雪纷飞
7 X4 p% e3 ^* y- _/ ?はぐれ犬の远吠え 下駄の音きしむ        弃狗远吠,木屐吱嘎作响
% g9 ?7 M8 T+ F+ {- T# sいんがなおもさ みつめて歩く            因果尘世,全都看透,& z6 }0 C" g" e6 L* F
暗を抱きしめる 蛇の目の伞一つ          怀抱黑暗,一支蛇眼伞,, o: Q( n0 u8 G3 S8 a2 h
命の道を行く女 涙はとうに舍てました    女人在命运之路上走着,泪早已被舍弃
& S& @8 |9 c8 a7 \ふりむいた川に 远ざかる旅の灯が        回转的河畔,暖灯遥不可及
+ n# A% `9 h5 y冻てた鹤は动かず 哭いた雨と风          冻僵的鹤一动不动,在寒风冷雨中哭泣* k8 A% @9 G4 V& B+ F$ s
冷えた水面(みずも)に ほつれ髪映し    冰冷的水面上映出披散的头发( g: J% u/ C) t% j7 P
涙さえ见せない 蛇の目の伞一つ          欲哭无泪,一支蛇眼伞
* p% j5 g7 r" E& r' N# Y% T怨みの道を行く女 心はとうに舍てました  女人在怨恨之路上走着,心早已被舍弃
: V1 t  h, E9 {义理も情けも 涙も梦も                  道理也好,情分也好,泪也好,梦也好,
! y- m! b) H' Q' w昨日も明日も 縁のない言葉              从前也好,将来也好,缘难续
: [5 X# A" s) [1 \% w怨みの川に身をゆだね                    置身于怨河中的女人,早已舍去一切。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-1-26 10:23:15 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-23 14:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表