咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 577|回复: 1

[翻译问题] 牛顿同志和苹果的故事

[复制链接]
发表于 2010-1-3 20:22:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
牛顿同志和苹果的故事
—— 关于牛顿和他的苹果是伏尔泰编的,据说他是听牛顿的侄女说的,当然牛顿的所有手稿里没提到那只苹果。

ニュートンと彼のりんごの物語
ニュートンと彼のりんごに関することはフルタイが作り出したものだ、ニュートンの姪から聞いたそうだ、もちろん、ニュートンのすべての原稿の中でこのりんごに関することを見つけない。

请问这样翻译是否恰当?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-3 21:25:40 | 显示全部楼层
本帖最后由 tohmasyu 于 2010-1-3 21:29 编辑

我乱写的。
ニュートンとリンゴの話はVoltaireの作り話であり、ニュートンの甥から聞いたそうだ。
もちろん、ニュートンの残した原稿のすべてはリンゴということに触れていない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-10 05:05

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表