咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 772|回复: 8

翻译   中日。 跟请假有关。

[复制链接]
发表于 2004-11-25 16:59:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
  
部长,因要12月初要参加日语的等级考试,所以到时候想请假。

所以今天想先提前告诉你一下。。如果有什么工作的话我可以加班完成。。



请教。。。。。     意思到了就可以了。。。。。。   先谢了先。。
回复

使用道具 举报

发表于 2004-11-25 17:10:26 | 显示全部楼层
部長、12月の最初に日本語試験があるから、その時になったら休みをいただきたいと思っています。
だから今日事前に言っときたいと思って、もしなにか急ぎの仕事があったら試験前に終わらせます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-25 17:40:52 | 显示全部楼层
○○部長、12月の始めに日本語能力試験があるので、その日に休ませて頂きます。

事前に言っときたいが、もし急ぐ仕事があれば、残業しても終わらせたいと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-25 18:16:50 | 显示全部楼层
部長、悪いですが、12月の始めに日本語能力試験を受けるので、その日は休ませていただけないでしょうか?一応前もって言っておいた方がいいと思いますが、何か急いでる仕事が有れば、残業しても終わらせます。よろしくお願いいたします。
(思い通りに書いて、正しくないかもしれない)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-25 19:22:30 | 显示全部楼层
2楼的翻译比较准确
不过把下面一句改了会更好
事前に言っときたいが     →  事前に言っておきたいですが
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-25 21:04:28 | 显示全部楼层
下面是引用nodoame于2004-11-25 21:22发表的:
2楼的翻译比较准确
不过把下面一句改了会更好
事前に言っときたいが     →  事前に言っておきたいですが
版主所言让小弟受益匪浅,
忘了言っときたい比较口语化
对部长说的话大概会让对方不开心
谢谢版主提醒
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-26 08:44:50 | 显示全部楼层
とき是ておき的口语,不是吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-26 10:53:39 | 显示全部楼层
部长,因要12月初要参加日语的等级考试,所以到时候想请假。

部長、12月5日に日本語能力試験を受ける予定ですので、あの日、休ませていただきたいと思います。


時間を明確にした方がいいと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-26 11:08:10 | 显示全部楼层
下面是引用586san于2004-11-26 11:53发表的:
部长,因要12月初要参加日语的等级考试,所以到时候想请假。

部長、12月5日に日本語能力試験を受ける予定ですので、あの日、休ませていただきたいと思います。


.......
感觉「あの日」改为「その日」或「当日」为好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-23 10:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表