咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 5010|回复: 35

[词汇问题] 求股票用語”塩漬け”與”水浸し”在中文裡的意思與區別

[复制链接]
发表于 2010-1-13 14:34:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
日語股票術語中所謂的"塩漬け"大概就是套牢的意思,根據字典上的意思分別是:
塩漬け:買った株を、値下りのため売らずに永い間持っていること。「株を―にする」
水浸し:相場の下落により買った株が買い値より安くなり,損勘定でどうしようもない状態

請熟悉金融用語的達人們賜教,謝謝!!!
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-1-13 14:51:55 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-1-13 20:48:26 | 显示全部楼层
2# yousama
感謝你的回覆,但我還是希望能有比較固定的講法(術語),也比較能夠在翻譯上發揮。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-13 22:44:21 | 显示全部楼层
塩漬け:放置。

水浸し:空头套牢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-1-13 23:27:38 | 显示全部楼层
4# Humanxx


謝謝,股票術語中有放置這個詞嗎,好像第一次聽到。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-14 00:00:56 | 显示全部楼层
本帖最后由 大胡萝卜 于 2010-1-14 00:04 编辑

塩漬け 就翻成 套牢 或者 完全套牢,

水浸し 和 空头套牢 完全是两个概念,“轻度套牢”应该差不多。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-14 02:03:18 | 显示全部楼层
塩漬け 塩漬けとは、購入した株が購入金額より下落してしまい、売るに売れずにそのまま保有されている状態をいう。

水浸し 相場下落で買い方が損している状態
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-14 07:49:29 | 显示全部楼层
7#高手能给出中文名词吗?日语解释很容易查到的。
先谢过了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-1-14 12:27:27 | 显示全部楼层
6# 大胡萝卜


根據網上查的股票術語在意思上的確是輕度套牢沒錯,不過還是希望有比較明確的講法,先謝謝你
的解釋。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-1-14 12:31:04 | 显示全部楼层
7# mutougada


謝謝,有沒有中文的意思。
お答えをいただいて、ありはとうございました。これに相当する中国語の用語はできればお願いしたいんです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-1-14 12:57:21 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-1-14 14:55:55 | 显示全部楼层
11# eagle119


やっと用語らしくなって来ましたね。ありがとうございました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-1-14 16:05:47 | 显示全部楼层
還有其他答案嗎???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-14 18:09:55 | 显示全部楼层
塩漬け:长线持有
水浸し:套牢蚀本
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-1-14 18:13:50 | 显示全部楼层
14# 阿门


非常有股票專業術語的味道,感謝提供。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 20:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表