咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2089|回复: 6

[翻译问题] 电话无人接听 等

[复制链接]
发表于 2010-1-21 11:36:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
电话无人接听
电话忙音
对方拒接电话

形容这3中状态,应该怎么说。求教~
回复

使用道具 举报

发表于 2010-1-21 12:12:29 | 显示全部楼层
留守電
取り込み中
つながらない
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-21 12:39:57 | 显示全部楼层
电话无人接听:電話つながらん
电话忙音:相手話し中
对方拒接电话:電話取らない
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-21 13:05:12 | 显示全部楼层
电话无人接听→応答なし
电话忙音→通話中
对方拒接电话→通話拒否
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-21 14:47:13 | 显示全部楼层
可以用一句话归纳
電話を出ることができません
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-1-21 14:51:38 | 显示全部楼层
LS,我需要的明确的表明状态的,不是一句话概括的。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-1-23 17:59:52 | 显示全部楼层
本帖最后由 ゼロスマイル 于 2010-1-23 18:06 编辑

だから、マスターさん、当該返答者の通りで、
电话无人接听→応答なし
电话忙音→通話中
对方拒接电话→通話拒否
という夫々の答えです。ご参考まで。
ちなみに、追加したいですが、「电话无人接听」の場合、「コールのみ」というのもよく使われるものです。
それと、「电话无人接听」というのは、「留守番電話」だとは限らないと思いますが、なぜなら、不在の場合には、全ての固定電話は留守番を節録されることわけでわなく、切られるまでずっと「ヅ、ヅ、ヅ。。。」と鳴いてることもあるためです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 19:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表