咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 544|回复: 2

[翻译问题] 麻烦大家帮我看下我翻译的对不对,不对的帮我更正下,谢谢!

[复制链接]
发表于 2010-2-3 11:25:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
径修正分もexplannerに反映させないと会津工場でも処理できません。
過去、残材販売のときも反映させています。
素材倉庫とは別倉庫から出荷しているだけです。
Explannerデータには反映されません。
の認識はやめてください。

径修正部分不再EXPLANNER里反映出来的话会津工厂没发处理。
过去,预料贩卖的时候也让他们反映出来的。
但是材料仓库只是从别的仓库那里出货而已(并没有放映)。
EXPLANNER数据无法显示。
请停止这样的意识。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-2-3 11:35:16 | 显示全部楼层
最后一句可以提到前面,【请不要误以为】怎样怎样【请不要把什么什么当做】怎样怎样。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-3 13:16:42 | 显示全部楼层
硬いけど 分かるので いいじゃない
文書として提出するなら もっと 綺麗にしなければならない
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 17:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表