咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 750|回复: 6

[翻译问题] 帮我看看翻得如何

[复制链接]
发表于 2010-2-7 17:11:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
最近想多涉足日本文学的作品,我只有以我现在的水平还有一定的困难,但我会努力,像日本人一样驾驭日语,对我是一种挑战,也是我这次来日学习的目的。
最近、日本文化の作品を読みたいが、いまの私にとっては相当に難しいと思う。けれど、頑張っている。日本人らしい日本語を使いこなすのは私からすれば挑戦で、このたび日本に来て勉強の目的の一つだ。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-2-7 17:48:19 | 显示全部楼层
这两句偶不是翻译过了吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-2-7 21:44:28 | 显示全部楼层
请再帮帮忙,你翻译的被群主扔垃圾箱了,拜托了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-7 21:53:46 | 显示全部楼层
大体上没有太大的问题,都能通
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-8 11:13:58 | 显示全部楼层
中国人の日本語らしい。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-8 21:49:19 | 显示全部楼层
中国人の日本語らしい→言いたいのは何?「中国風の日本語」の意味でしょうか

日本語らしい日本語が話せるようにしましょう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-8 21:56:42 | 显示全部楼层
我个人觉得有一点点问题,这是我个人不成熟的意见。

最近もっと、日本文化の作品を読みたいが、いまの私にとってはちょっと無理なことだ。けれど、頑張っていかなければならない。日本人のように日本語を使いこなすのは私にとってひとつの挑戦であるが、これも今回日本に来て勉強の目的の一つだ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-12 22:00

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表