咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 556|回复: 2

[翻译问题] 気合相关

[复制链接]
发表于 2010-2-10 12:41:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 judauleena 于 2010-2-10 12:53 编辑

原文是:いいか、俺の声を聞け!気合だ!気合でぶっこうぜ。

就是指挥官发出指令.是用在叫突击队员猛攻的情况下的。

最后「気合でぶっこうぜ」怎么个理解法?还是我听错什么的?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-2-10 14:25:00 | 显示全部楼层
ぶっ壊せ。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-2-10 14:41:10 | 显示全部楼层
多谢,原来如此。.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-12 22:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表