|
本帖最后由 Angleblade 于 2010-2-24 01:55 编辑
学了日语3-4年,到现在还弄不明白,日语中各种“没”的用法。今天非常想讨教高手们一下。
原来以为“没”就是ない,原来哪有那么简单啊。汉语里的“没”也是要根据不同的语境来表达的。
我现在就借助一些“没”,在生活中常用的表现形式,来提问一下。
1.(晚上下班回家路上碰到朋友)
甲:嘿,晚饭吃了吗?
乙:(还)没(吃)呢。
2.甲:去年雪挺多的吧。
乙:哪里,一共也没下几回。
3.甲:(冰箱里)还有苹果吗?
乙:(已经)没(有)了。
4.甲:我昨天让你给小王的信你给他了吗?
乙:他昨天没(有)来公司啊。
我只能知道第一种语境下的用法,第1题应该是回答“まだ食べていない。”这样吧?是在表达一个还未发生过的事情,时态上应该属于将来时。既是说,我现在起码还没吃饭,也许一会可能去吃。
那么第2种语境的“没”应该怎么表达呢?第二种的应该是一种过去时态吧,即在说明一种过去某个时间段没发生过怎样一种情况。尤其不会,请教。
第3个呢,告诉某某人,某某东西已经没有了,怎么表达呢?是用“もうない”还是“もうなかった”还是“もうなくなった”呢?
第4个,过去的某一段时间内,没来,没去之类的,怎么表达呢。如题,是回答“彼は昨日来ていない。”还是“彼は昨日来ていなかった。”或者是“彼は昨日来なかった”呢?
另外,日语里的“なかった型”和“ていない型”似乎都有表示“没(怎么怎么)”的意思,
那么究竟用法上有何区别呢?
混乱不堪,诚恳求教! |
|