咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1000|回复: 6

[翻译问题] 请教一句经常在会议中说到的话的专业日文?

[复制链接]
发表于 2010-2-27 11:30:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
请教一句经常在会议中说到的话的专业日文

提高公司的凝聚力,加强员工的主人翁意识,增强员工的归宿感,塑造良好团队。

会社の凝集力を高め、社員の主人公意識及び会社に対する帰属感を強め、良いチームワークを建てること。

弱弱的~~~~~请教高手明鉴,是否有跟佳适当的说法?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-2-27 13:51:48 | 显示全部楼层
好难啊,我也想知道高手们怎么会说,帮你顶起来!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-27 13:53:19 | 显示全部楼层
会社の結束力、社員の主人公意識及び所属感を高め、良いチームづくりを目指す。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-27 14:52:08 | 显示全部楼层
いかにも中国語らしい日本語
日本人はそんなこと言わない
日本語で考えようよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-28 16:54:01 | 显示全部楼层
3# に 一票
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-13 16:23:38 | 显示全部楼层
いかにも中国語らしい日本語
日本人はそんなこと言わない
日本語で考えようよ
kabu9797 发表于 2010-2-27 14:52


但是,中国人很喜欢用,而且是运用自如,没办法。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-13 23:01:18 | 显示全部楼层
いかにも中国語らしい日本語
日本人はそんなこと言わない
日本語で考えようよ
kabu9797 发表于 2010-2-27 14:52


ってことを配慮しながら訳してみると:

会社の結束を固め、従業員のオーナー意識と帰属感を高め、良いチームを作ります。


文脈、場合、あるいは上にいるオッサンの調子によって、“一致団結のチーム”とか“最強のチーム”とかに変えてみても良いかもしんない。
個人的にはこの分が全く無意味でかなりキモイと思うけど、まぁ、みんな雇われる身だからしょうがない(笑)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 03:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表