咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 540|回复: 5

[翻译问题] 请教一句话的翻译

[复制链接]
发表于 2010-3-1 15:05:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
しみじみ女性って大変だと思います。这句话怎么理解啊?しみじみ是修饰女性的吧?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-3-1 15:33:49 | 显示全部楼层
是修饰思う的吧。深切的感受到。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-1 16:06:59 | 显示全部楼层
しみじみ 副词
副词是修饰动词的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-1 16:08:50 | 显示全部楼层
我认为所为有能思想的女性比较好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-1 16:32:36 | 显示全部楼层
应该是
我深感 做女人难啊。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-1 17:26:41 | 显示全部楼层
多谢楼上几位 我也觉得还是5楼的意思~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 13:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表