|
|
陽炎 つかまえた
: q8 b' m( o% Y. o! S
8 W+ j$ w, P' o) E8 T7 P2 i b透き通った炎のように,地面からゆらゆらと立ち上る陽炎。
# D F# R2 g* A f1 r+ u1 f; b( h T6 H; Q
とりとめもないものの、あるかなきかのもののたとえとして、使われてきました。
7 V+ o3 R4 ?- A% h; U4 Eまた、トンボの古名,蜉蝣、と混同されて、儚いものの代名詞のようにもなっています。
0 y7 c6 s0 c5 r2 k) V0 `/ T' j
" |: t5 U) m" f# m- D6 j, [* sもとは、「かぎろい」だったそうです。今は区別されて、「かぎろい」の方は、明け方の空のほのかな光をさす時に使われます。0 l5 A0 L5 c' k8 p. u
}: X5 L" P5 Z$ ]! j「陽炎、稲妻、水の月」- M; `4 D5 L. R1 Y# z7 x
( n+ U) L: O- R4 @
目には見えていても、とらえることができないもののたとえです。5 B i. _% y2 X
7 k' d" ]5 l8 F% v; y
手でとらえられないのだから、とらえようとするのです。目に見えないものなら、どこでとらえましょう。7 h4 ~1 C7 [% [6 L
* J7 v# _4 C/ V8 y R. R+ b% F% \7 L1 d阳炎·捉到了, T) T) o$ S5 h& u" N% @
3 q8 P% S- z$ j- J5 l$ [
如同透明的火焰一样,摇曳着从地面缓缓升起的,就是阳炎。2 q& w: Q# R4 L: ^/ ]5 {& M. R
* k3 p0 y% L- V: [7 q- R阳炎,被用来比喻无法捕捉、无法阻挡、时隐时现、若有若无的存在。
. C; ~% K( M; O! j4 w- E/ o) K1 l; u
古时,人们叫蜻蜓也为相同的发音,因此常被混淆。蜻蜓又名“蜉蝣”(浮游),“阳炎”也就成了虚幻缥缈的代称。0 d, j, n1 ?9 Q
据说,阳炎古称“晨光”。为了区分,现如今,“晨光”被用作专指黎明天空中的微弱的阳光了。4 j0 s# F3 q( d% Y; S0 L. Y
. [ s$ n6 B8 n0 H+ L
“阳炎、电光、水中月。”, c8 Y& o% j. ?
6 C P! g3 W+ I F7 {
专用来形容看得到,却摸不着的虚幻事物。ᢋ, n6 Z* ^! `% Z* R7 g- |& w9 S
正是因为捕捉不到,所以才会想方设法的去捕捉。那么,如果连看都看不到的话,我们又从何下手呢?$ F1 Q2 F0 d5 v! H7 _. i
3 Z7 V/ N9 `, T* e【词汇空间】
: h7 D8 h, h& C2 k- p
# K$ r9 [& L; J tゆらゆら:摇曳,摇摇晃晃(副)
) Q) B0 d! Q' h1 o$ [! H5 Xとりとめのない:没影的(惯用)
, f0 B6 @ X0 j/ e U+ X0 Lたとえ:比喻(名)5 L5 T; v% w+ F' f5 L0 \
トンボ:蜻蜓(名)
! j0 Y M/ I. X3 i {儚い:虚幻的(形)5 n6 @, [* O# |. F7 @, V: e
かぎろい:晨光(名)
) Q C, c2 t* E6 iほのか:微弱的(行动)
4 U; r, r# {4 \/ x: P" C4 A稲妻:闪电(名)
r6 u; z& \9 D* y) J# J- I6 I* l
9 s5 T |9 V$ }: w# m7 R7 ?ᢋ |
|