咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 626|回复: 5

[翻译问题] 技術立会い

[复制链接]
发表于 2010-3-5 11:08:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
売却した製造設備は試運転等の技術立会いも致し、優秀な製品ができる事の確認まで行います

具体是什么意思啊。。特别是技術立会い这个不懂
回复

使用道具 举报

发表于 2010-3-5 11:46:54 | 显示全部楼层
召开关于对已出售制造设备的试运转的技术会议,确认能够生产品质良好的产品。
技術立会い:例会的性质,相当于特别的技术会议。
 如:立会検査 抽查
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-5 11:57:38 | 显示全部楼层
2楼的翻译错了。立会い的意思是到现场(确认,协助)。
正确翻译应该是: 对已经出售的制造设备试运转我们进行了现场的技术指导,确认能够生产优质产品
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-5 12:03:46 | 显示全部楼层
对已经出售的生产设备的试运转进行技术监督指导,直到生产出品质完善的产品为止.

立会い:在场,到场
技術立会い:技术方面的监督指导.
只能从整体上来解释,按字面翻译的话比较难.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-5 12:42:43 | 显示全部楼层
好吧,我错了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-5 12:49:11 | 显示全部楼层
我也是这么翻的。。看来我理解对了哈哈。。
谢谢大家了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 12:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表