咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 527|回复: 5

[翻译问题] 麻烦各位可以替我修改

[复制链接]
发表于 2010-3-7 23:19:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
我的日语不好,但希望透过各位的回帖慢慢学习,麻烦各位可以替我修改一下日语吗?谢谢你们.

妹の結婚式は涙ぐましくても、午後私の両親は聖堂に泣きない。牧師は宣言を読み出して約束はなっだ。彼は聖書によって愛の意味を正解したり、若者たちを教えたり。後で牧師は花嫁と花婿を祝いだ。六時にわれわれはバスで乗せてホテルへ行った。親族を迎えために私は兄として門前に受付を引き受けだ。

(虽然妹妹的结婚仪式很感人,但下午我的父母在教堂并没有哭泣。牧师读出宣言婚誓就完成了。他根据圣经解释爱的意义,又教导了年青人。然后牧师就祝福新郎和新娘。六时我们乘巴士到酒店去。为了迎接亲人,我作为兄长就在门前负责接待了。)
回复

使用道具 举报

发表于 2010-3-8 09:34:04 | 显示全部楼层
语法错误:泣きない,約束はなっだ,若者たちを教えたり,花婿を祝いだ,バスで乗せて,親族を迎えために,受付を引き受けだ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-8 11:03:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 shhuihui 于 2010-3-8 11:07 编辑

不知道这么翻对吗?
妹の結婚式は感動させるが、でも、両親は泣かなかった。
牧師は宣言を読んだ後、結婚の約束式が終わった。聖書によって、
愛の意味を説明したり、若者を教えたりする彼は、新郎と新婦に祝いだ。
六時にバスに乗って、ホテルへ行った。兄上の私は家族を迎える
ために、受付をする。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-8 13:29:08 | 显示全部楼层
回复 1# gauchi2001
私の日本語も上手ではないですが 試してみようと思って以下のように書きました。
午後教会で行う妹の結婚式はすごく感動的でも 私の両親は泣きませんでした.牧師が宣言を読み終わってから結婚の誓約は出来上がりました。牧師は聖書によって愛の意味を説明したり若者にいろいろ教えたり してから 新夫婦が幸せに と言うようなお祝いの言葉を言いました。六時に私たちはバスに乗ってホテルへ行きました。親戚や親友を迎えるために 私は兄として門前で受付をしました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-8 17:56:35 | 显示全部楼层
午後教会で行った結婚式はすごく感動的だったが、両親は涙を押えた。牧師が宣言を読んでもらった後、結婚式の終わりを告げた。牧師は聖書で若者に愛の意味などいろいろ教えて、それからうお祝いの言葉を送ってもらった。六時私たちはバスに乗ってホテルへ行った。兄である私は入口でお迎えの役に務めてた。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-9 15:40:03 | 显示全部楼层
 午後教会で行われた妹の結婚式はすごく感動的であったが、両親はその場涙を押さえた。牧師より結婚誓いを宣言し、また聖書により愛の意味を解説してくれて、若い人たちちに対しても説教した。最後に牧師が新郎新婦に対して祝福を与えて、結婚式が終わりになった。
 六時にバスに乗ってホテルに向いた。私は新婦の兄として、入り口で親戚迎えの役に務めた。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 11:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表