咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2020|回复: 2

【美文赏析】泪云·眸子里的天

[复制链接]
发表于 2010-3-15 20:08:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
涙雲 瞳のお天気ꟈ頎쎞
( }1 u8 P6 I! n9 F
- i; t( a* ]' ^4 ^たいていの辞書には載っていない言葉です。* P! d/ E  K: L4 E2 y$ s

7 R7 t+ d+ V$ y& N# G7 i$ M6 A瞳の中にも、空があるのです。* _" W( @( `% a; c

; ?5 R& M3 Y$ k5 C' D澄みきって空、晴れわたった空、そして、曇り空…。今にも雨が降りそうなとき、空に雨雲が浮かぶように、目にも涙雲が浮かびます。
5 L- l* q, {% Z% w
& }! C  f$ {- r* [8 x最近よく使われる「うるうる」という感じです。
+ P& `* O; P: N8 o& H. W( ^
3 p/ q; |5 n% Q! [- J  v5 Kこの「うるうる」は、鎌倉時代にも使われていた古語なのだそうです。昔の人も、やはり、うるうるしていたのでしょうね。3 e7 a" Q6 Z4 S1 k' [( ?& B

" ]' q2 v4 ~& S涙で目が曇り、涙の雨が降る。
; ]1 l1 V4 U: a2 ~" p( G& R) f2 c1 Q9 S
それでも、雨は必ず、いつか、やみます。
- M9 Z' y5 t/ t3 f* W
& j9 p; m. B) H. h" A/ uそして、空が、まぶしく輝きだすように、あなたの瞳もきっと、輝きをとり戻ることでしょう。1 |) o5 n& k: ?/ R# i

5 g1 j+ E$ x/ m: W9 v5 t$ j% p泪云·眸子里的天
2 U+ T+ d( l9 P- v! [
# H$ L& @7 Y$ g4 n泪云,这个词应该在字典里找不到了吧。5 y! O. N% q; s2 }( w! v7 f& A
4 g, i0 y9 ^2 a4 W5 [1 C
每个人的眼眸中,都有一片天。
; `, r) ^# X  [' _
3 r% @5 B1 _7 S这片天,可能万里无云,晴空万丈;也可能阴云密布,乌云滚滚……就如风雨来临之前,也会飘动着朵朵泪云。1 \' z% x" I2 ~3 k8 t, `
眼中含着泪云,就是我们现在经常说的“泪眼汪汪”的感觉。
: C# s! e0 \, A  k& M
8 g3 i0 U" e5 ]) X* P/ l“泪眼汪汪”的说法,据说,古时候就有。看来,古代的人们,就经常是双眼含泪,汪汪濛濛了。
0 s6 m: V+ p- F* D7 }% e! c% P2 D- L7 V$ g; Q
泪遮双眼,泪如雨下。
) C; [- R! F: F4 I# m; r6 F6 T( H+ |" U
即便如此,再大的雨,也会有天晴的那一刻。
  n2 Q9 G, D4 s4 J, S# C' o& u- H3 q* \2 N' p
因此,你的双眸也一样,即便泪眼汪汪,泪蒙双眼,也总有一天,会雨过天晴,重新焕发你昔日的光彩。
; P* X7 x6 _$ f" `  A% n
0 N7 N1 |5 H: u【词汇空间】
: G$ G2 ]- y6 y8 x
# h; |8 s4 c) y9 ]澄み切る(すみきる):清澈(自五)* C0 x$ o5 u5 }; A* V# D3 N; S
晴れ渡る(はれわたる):晴彻(自五)
& v4 j9 H5 P- W7 w' qうるうる:湿润(副)7 p3 J8 D, s9 W% L- f
眩しい:晃眼,耀眼(形)
回复

使用道具 举报

发表于 2010-3-19 09:47:52 | 显示全部楼层
确实是好文
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-1 17:13:18 | 显示全部楼层
美得单纯
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-14 12:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表