咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 393|回复: 2

[翻译问题] 请修改!

[复制链接]
发表于 2010-3-19 18:35:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
不论是哪方面,如果有更好的说法,更得体的日本式表达方法都请指出,谢谢!
经济危机尚未结束。我们最大的市场北美的销售情况依然很困难。我预计明年的市场依然疲软,对我们而言是一次挑战。
経済危機はまだ終わっていない。私たちの最大市場である北アメリカでは販売状況が依然として難航している。来年の市場は低迷が続く見込みで、私たちにとって大きな挑戦だ。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-3-19 18:46:28 | 显示全部楼层
販売状況が依然として難航  感觉用「難航」不太合适,个人意见阿。
販売は依然として底が見えない状況が続いている
依然として厳しい販売状況が続いている
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-19 18:54:14 | 显示全部楼层
谢谢赐教!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 09:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表