咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 340|回复: 4

[翻译问题] ところが平常の6時間授業になると事情が違ってきた。

[复制链接]
发表于 2010-3-23 15:48:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题 这句话是什么意思
是讲平时的话每天都有6小时的课程吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-3-23 15:55:37 | 显示全部楼层
没有上下文不好翻译。
但是大致意思是:但是呢,如果平时有6小时课程的话,那就不一样了(这里不一样要根据上下文来翻译)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-23 15:55:43 | 显示全部楼层
可是像平常上6小时课的话情况就不一样了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-3-23 16:01:29 | 显示全部楼层
可是,如果平时上课时间是6小时的话那情况就不一样了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-3-23 19:40:34 | 显示全部楼层
谢谢大家
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 08:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表