咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 488|回复: 4

[翻译问题] 一段話的問題

[复制链接]
发表于 2010-4-5 03:36:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
今の若者は人と話すことや、自分の気持ちや意見を相手に伝えることがうまくできないとわれています。
1人でテルビゲームをするのがすきで、いっしょに住んでいる両親ともあまり話さないという若者もいです。
請問這段話是什麼意思 。
大意我可以明白 就是講現在的年輕人不能很好和身邊的人交流。
帶是要準確的翻譯就有點。。。。
麻煩大家了
回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-5 08:05:04 | 显示全部楼层
今の若者は人と話すことや、自分の気持ちや意見を相手に伝えることがうまくできないといわれています。
1人でテレビゲームをするのがすきで、一緒に住んでいる両親ともあまり話さないという若者もいます。
几处入力错误改了。

据说现在的年轻人在和别人说话时,自己的感受和意见不能够很好的传达给对方。
也有喜欢一个人打电视游戏,和住在一起的父母也不怎么说话的年轻人

不敢说准确,大概阿
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-5 12:38:14 | 显示全部楼层
soukan88さん:有一处是否可是商讨。
年轻人在和别人说话时 这里。
不是说话时 而是   据说现在年轻人无法很好的同别人交流,~~~
話すことや、 気持ちや意見を伝えること
并列的吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-5 12:51:32 | 显示全部楼层
对,应该如你所说,
自己只是觉得顺口就那么翻下来了,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-5 13:51:37 | 显示全部楼层
回复 4# soukan88


    见笑了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 06:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表