|
女: あれえ、部屋ずいぶん変わったのねえ。
(咦!房間變了很多喔。)
男: うん。この本棚いいだろう。自分で作ったんだ。
(嗯,這個書櫃不錯吧。 是我自己做的喔。)
女: すごい。前は机の上に本が置いてあって、不便そうだったわよね。
これで、勉強するとき、机が使えるわね。あれ?テレビは?
(真厲害。 先前書桌上放置了書,的確很不方便。)
(這麼一來, 念書的時候就可以使用書卓了。 咦?電視呢?)
男: ああ、壊れたから、捨てちゃったんだよ。
(啊, 因為壞了所以把它給丟了。)
女: ふ~ん。新しいテレビ、買わないの?
(嗯。不買新的電視嗎?)
男: うん、パソコン買ったから...
(恩, 因為買了電腦所以…。)
附上試譯:D
請教各位幾個問題:
1.あれえ、部屋ずいぶん変わったのねえ。此句裡加動詞後加の是什麼意思?
2.自分で作ったんだ。此句為何後面要加んだ?
3.買わないの? 此句句尾的の是什麼意思?
4.不好意思,很多問題,敬請指教謝謝^^ |
|