咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 999|回复: 10

[其他问题] 关于时态

[复制链接]
发表于 2010-4-26 19:59:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
有一段文章,都是描述过去的事,但是有的用过去式有的不用,一般动词形态结句了,为何啊,那几时用过去式,几时用原型啊。。文章如下

ちょうど会の幕が上がろうといるとき、謝晉監督が顧問の胡曉秋氏に付き添われて颯爽と会場に姿を見せた。人々はみな彼に目を向けて、ことのほか喜び、「謝監督、こんにちは!」と親しげに叫ぶ者もいれば、前に進み出て握手する者もいる。監督はみなに笑顔でうなずき、手を振って挨拶する

見せた前面都是過去時,  挨拶する後面也是過去時,中間的那個為何是原型。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-26 20:12:36 | 显示全部楼层
我觉得这个和你前几天问的「ている」、「た」、是一个概念的,
如果你标出的3个地方都用成「た」也可以,表达的都是一个意思,但是「みせた、いる、挨拶する」用3种不同的方式来结尾,而改变了文章的单调程度,让文章读起来非常顺畅,这种手法在日文写作里被经常的用到。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-26 20:21:29 | 显示全部楼层
那過去時態也能用いる 挨拶する嗎
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-26 20:31:21 | 显示全部楼层
前面已经有一个 見せた  表示过去了,不一定以后所有的都得用过去时
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-26 20:53:22 | 显示全部楼层
给你出个时态题,看你明白不

彼が来ると思う。
彼が来たと思う。
彼が来ると思った。
彼が来たと思った。

有什么区别阿?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-26 22:45:40 | 显示全部楼层
我认为他要来
我认为他来了
我以为他要来
我以为他来了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-27 18:15:44 | 显示全部楼层
好似对对子似的了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-27 18:53:18 | 显示全部楼层
彼が来ると思う。  我认为他要来 →OK
彼が来たと思う。  我认为他来了→OK
彼が来ると思った。我以为他要来→我曾认为他会来
彼が来たと思った。我以为他来了→我曾认为他来了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-27 21:19:21 | 显示全部楼层
是啊,以为就是过去这么来着的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-4-27 21:22:45 | 显示全部楼层
俺比较词穷的,老想不到词,55
小时候语文不好,还懒得看书=。=
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-27 21:32:22 | 显示全部楼层
相对时和绝对时的区别
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 00:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表