咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2618|回复: 11

[词汇问题] 分譲マンション是什么意思

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2010-5-7 09:32:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-7 10:09:52 | 显示全部楼层
【1】关于房屋整体的术语

新築:新建成的房屋

築浅:新建成不久的房屋

築年月:房子的建成时间

洋室:室内铺设地板的房间

和室:室内铺设榻榻米的房间

間取り:房屋的户型构造

~階建て:房屋的总楼层数

~向き:房屋的朝向

最寄駅:距离房屋最近的车站

床:地面

カーペット:地毯

フローリング:地板

畳:榻榻米

帖:衡量房屋使用面积的单位。1帖大约相当于1.6平方米左右

ベランダ:宽大的房檐,具有遮光挡雨的作用

バルコニー:阳台

システムキッチン:整体厨房

ユニットバス:整体浴室

鉄筋コンクリート:钢筋水泥结构

エアコン付き:已经安装了空调

オートロック付き:已经安装了自动上锁系统

宅配ボックス付き:房门外面设置有接受邮包的盒子

TVモニター:用于确认来访者的液晶视频终端

ガスキッチン:已经接通了煤气管道的厨房

ガスコンロ:煤气炉灶

電磁ヒーター:电磁炉

ペット可:可以饲养小宠物

カードキー:具有防伪造机能的卡片式钥匙

ガス給湯器:自动供应热水的燃气热水器系统

地デジ:可以使用数字电视

BSアンテナ:可以接受放送卫星信号

CSアンテナ:可以接受通信卫星信号

光ファイバー:超高速网络通信光缆

ゴミ集積場:生活垃圾回收站

【2】关于房屋种类的术语

a.アパート
木造结构为主的房屋,抗震性能好,隔音隔热性能差,房租相对低

b.マンション
钢筋水泥结构为主的房屋,舒适性好,房租相对高

c.コーポ
采用部分钢筋水泥结构的房屋,房租比アパート稍高

d.集合マンション
高层钢筋水泥结构的大型建筑,一般属于公营或市营住房(公営団地)

e.分譲マンション
精装修的全新商品房

f.一户建
个人出资购买土地,并委托专门建筑会社建成的自家专用的独立小别墅式住宅

【3】关于房屋户型的术语

卧室:用数字表示。

客厅:用字母L表示。

餐厅:用字母D表示。

厨房:用字母K表示。

卧室厨房混合在一起的房子:用字母R表示。

无偿赠送的使用空间:用字母S表示。

举例:
例如1DK,表示  一间卧室+餐厅+厨房  的户型
例如2LDK,表示  两间卧室+客厅+餐厅+厨房  的户型
例如1K,表示  一间卧室+厨房的户型


【4】关于房屋费用的术语

礼金:为了表示对房屋所有者的感谢,支付给房屋所有者,且不再返还

敷金:房屋所有者为了确保房租和损坏赔偿费用,要求租房者预先支付的押金。在退房时扣除各种必要费用之后,返还租房者

仲介手数料:不动产机构协助房屋所有者与租房者完成租用契约的中介手续费

住宅保険:发生火灾、漏水等意外灾害时,保险公司提供财产保险

清掃代:对房屋进行专业的清扫、消毒作业发生的费用

家賃:房租。根据契约书规定的金额、时间和方式支付房租

日割り家賃:按日计算的房租

保証契約手数料:租房者自己不能提供保证人,转而委托专业的保证业务会社,办理保证业务所发生的手续费

水道料:水费。基本上每两个月支付一次。水费划分成上水道费和下水道费两部分

電気代:电费。每月支付一次

ガス代:煤气费。煤气根据供气方法的不同,划分成城市管道煤气(都市ガス)和LP液化石油煤气(プロパンガス)两种。后者费用稍高

インターネット代:上网费。每月支付一次

更新料:更新租房契约的手续费。金额大约是房租的50%-100%左右

原状回復費:房屋内墙壁、地板、家具、设备等发生人为损坏时,需要支付赔偿费用

違約金:例如比约定的契约期提前退房,有可能需要支付违约金
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-5-7 10:36:15 | 显示全部楼层
分譲マンション
按单元出售的高级公寓
未分譲マンション
不是按单元出售的高级公寓
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-5-7 10:43:20 | 显示全部楼层
分譲マンション(按户出售的公寓)

未分譲マンション(不是按户而是整栋出售的公寓)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-5-7 10:54:13 | 显示全部楼层
分譲住宅
不特定多数への販売を目的に建築される住宅。土地付き戸建て、土地所有権共有持分の集合住宅がある。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2010-5-7 10:56:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-5-7 11:36:20 | 显示全部楼层
因为要用于日中韩三国研讨会,所以要慎重些。

未分譲マンション是指“不是按户而是整栋出售的公寓” ,个 ...
eagle119 发表于 2010-5-7 10:56



ごめんなさい。文字通りに解釈しただけで、あくまでも個人見解です。

日本人の方に聞いたところ、やはり
マンションの所有権を部屋ごとに分割しないで、マンション単位で販売することだと思います。

とのこと。

まあ、別の方向で考えたら、未分譲マンションのことを分譲して販売する段階に達していない未完成マンションと捕らえても良い気がしますけど。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-5-7 11:38:34 | 显示全部楼层
もし良かったら、前後の文脈をお教え頂けないのでしょうか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2010-5-7 12:51:25 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-5-7 12:58:49 | 显示全部楼层
2008年1月末の韓国全体の未分譲マンションは12万3371戸


截止到2008年1月末,整个韩国滞销(或:积压)公寓有12万3371户。

仅供参考。

理由:分譲=土地・建物などを分けて売る。
   未分譲とは、分譲されていない状態。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-5-7 15:17:58 | 显示全部楼层
分譲マンション    商品房(住宅)
未分譲マンション 闲置商品房(住宅)
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2010-5-7 15:24:41 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-3 23:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表