咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 336|回复: 1

[翻译问题] 落ち込んでいる時こそ笑顔を出しましょう

[复制链接]
发表于 2010-5-11 11:33:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
落ち込んでいる時こそ笑顔を出しましょう

笑顔で語りかければ笑顔が返り、自分も元気になります。
否応なく、作り笑顔を必要とされることがあります。
自分を卑下し、仏頂面でいないで、心を込めて、笑顔で語りかけてみてはどうでしょう。
気分が落ち込んで元気が出ない時ほど、努めて笑顔や明るい声を出そうと心がけてみてはどうでしょう。
徐々に、大きな声が出て、自然と力が満ちてくる自分を実感することになるでしょう。
笑顔が元気のもととなるのです。

越是消沉时更应该微笑
迎着笑脸交谈的话会得到别人的回笑,自己也会变的很有活力。
有的时候甚至硬着头皮都要露出笑脸的。
凡事不要贬低自己、不要露出不高兴的面孔,用心地以笑脸试着交谈怎么样呢?
越是意志消沉没活力的时候,不是更应该努力地微笑,以明快的声音对应吗?
这样,就会慢慢地说出明亮的声音,就会感受到那个充满自然活力的自己!
笑脸就是活力的源泉!


上面的一段翻译,语言组织可能不到位,请各位好友给予意见
回复

使用道具 举报

发表于 2010-5-11 13:38:18 | 显示全部楼层
越是消沉的时候越应该努力微笑。
微笑与人交谈不仅赢得别人的微笑,同时也令自己活力十足。
必要时甚至要强颜欢笑。
不要过分自卑,总是哭丧着脸,试着用充满真心的微笑来与人交流吧!
即使在情绪消沉、精神疲惫时,也努力用爽朗的笑容和声音来释放心情吧!
就这样大声呼喊,慢慢的就会感到内心充满了自然和力量吧。
笑容就是活力的源泉。

仅供参考!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-3 21:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表