咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 730|回复: 6

[词汇问题] 请教一个句子中“で“的用法

[复制链接]
发表于 2010-6-14 11:50:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
句子:宅配便の会社では、それらの店に 荷物の取り扱いを 頼んで います。
    这个句子是节选自一篇关于日本上门送货服务的小短文,这句话大概的意思我想应该是“上门托运”公司委托这些店代办托运手续。可是,句子的第一个“で”应该怎么翻译更合适,它为什么和“は”连用,这属于什么用法?
    请大家教我,谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2010-6-14 13:12:36 | 显示全部楼层
这里的 では 其实 和は,其实意思差不多。
如 田中さんの会社では、すでに検討を始めています。
至于区别,其实很小。可能这里显得更加郑重一点,并且有一种,就。。。方面来说的意思。所以,不是比较郑重,并且有一种特指(或限定)的场合,一般不必这样说。
 わたしはパンを食べています。
 ?わたしのほうでは、パンを食べています。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-14 13:12:54 | 显示全部楼层
で範囲
は強調
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-14 14:53:34 | 显示全部楼层
で範囲。例えば、

中国では、卓球が流行っています。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-6-16 11:43:35 | 显示全部楼层
这里的 では 其实 和は,其实意思差不多。
如 田中さんの会社では、すでに検討を始めています。
至于区别 ...
sohoken 发表于 2010-6-14 13:12


        感谢你的回答!
    还有一点点不明,想再请教。
    这个句子翻译出来是“ 上门托运公司委托这些店代办托运手续”,那主语应该是“上门托运公司”,而如果加で后,“宅配便の会社では”这个部分是不是就不算主语了,那整个句子是不是也变成一个祈使句了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-19 20:40:09 | 显示全部楼层
回复 5# chengtian98


   1  日语中的主语是什么,仍然有争论。
   2   日语中的主语在不言自明的情况下,可以并且一般都不用写明
   3   这个句子和祈使句无关,并且祈使句也是有主语的,一般是 你 或者 你们,
       不过正常情况下,不用特地写明。
   4  你可以简单地将 DEWA,当作WA 来理解,没有问题的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-3 13:39:06 | 显示全部楼层
回复  chengtian98


   1  日语中的主语是什么,仍然有争论。
   2   日语中的主语在不言自明的情况下 ...
sohoken 发表于 2010-6-19 20:40


      非常感谢你的回答!
   小弟初来乍到,还不了解我们这个论坛的情况,不知这里有可以加分或投鲜花等感谢方式,想表示一下谢意!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-10 09:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表