咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1948|回复: 16

[词汇问题] 無器用

[复制链接]
发表于 2010-6-19 21:14:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
(前面大意是说日语词汇中关于嗅觉的词很少)ところが、匂いのほうは実に無器用で、さっぱり単語を増やそうとはしない。

“無器用”是什么意思?
“さっぱり”是“まったく”的意思吗?

请教大家
回复

使用道具 举报

发表于 2010-6-19 21:30:53 | 显示全部楼层
器用 日  【きよう】  【kiyou】
【名】
【形動】
(1)〔手先などが〕巧,灵巧;[細工が]精巧.

    * 器用な人/手巧的人.
    * 器用な細工/精巧的工艺品.
    * 器用にこなす/灵巧掌握.
    * 彼は器用な男でなんでもできる/他手巧,什么都会搞.

(2)〔立ち回りが〕巧妙,精明.

    * 社内で器用に立ち回る/善于处理公司内部关系.
    * なかなか器用なことをやるね/你真精明啊!

器用貧乏 样样精通,穷苦一生;身通百艺,潦倒一生.

日英: Handy

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-19 21:31:40 | 显示全部楼层
直译为“拙劣”……近似意译为“匮乏”如何?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-6-19 21:35:00 | 显示全部楼层
本帖最后由 小乘涅磐 于 2010-6-19 21:36 编辑

我翻译的是:不够用 不知对不对?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-6-19 21:36:44 | 显示全部楼层
还有这里的“さっぱり”是“まったく”的意思吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-6-19 21:37:45 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-6-19 21:41:38 | 显示全部楼层
さっぱり 日 【さっぱり】 【saqpari】   

(1)〔身なりがこぎれい〕整洁,利落;[あかぬけして]潇洒.
さっぱりした身なりをしている/打扮得干净利落.
さっぱりとした身なりで出かけた/打扮得整整齐齐地出去了.
(2)〔性格がしつこくなく,あっさりした〕直爽,坦率;[物にこだわらず]淡泊.
彼はさっぱりした性格の持ち主だ/他是一个性情淡泊坦率的人.
さっぱりしない人だ/是一个不干脆〔不痛快〕的人.
(3)〔気持ちが爽快だ〕爽快,痛快.
さっぱりした気持ち/心情爽快.
髪を洗ったら,頭がさっぱりした/把头发一洗,头脑感到清爽了.
コーヒーを1杯飲んだのでさっぱりした/喝了一杯咖啡,所以觉得清醒了.
言いたい事を言ってしまって,胸がさっぱりした/把想说的话都说出来了,心里觉得很痛快.
(4)〔味がしつこくない〕清淡,不油腻.
この料理はさっぱりとしている/这个菜味道清淡.
今日は何かさっぱりしたものが食べたい/今天想吃些清淡的菜.
(5)〔だめなようす〕不好,糟糕.
売上げがさっぱりだ/销路不好.
成績のほうはさっぱりだ/成绩糟糕.
(6)〔まったく〕完全,全部,彻底.

我觉得是第六条,至于版主说的“一点也~”没查到啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-6-19 22:00:25 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-20 08:41:21 | 显示全部楼层
应该是副词用法的第四条。

さっぱり
「さっぱり」を大辞林でも検索する
[副](スル)
1 不快感やわだかまりなどが消えて気持ちのよいさま。すっきり。「入浴して―(と)する」「思う存分泣いたので―した」
2 いやみのないさま。また、しつこくないさま。あっさり。「―(と)した味」
3 あとに何も残らないさま。すっかり。「約束を―(と)忘れていた」「出世などとうの昔に―(と)あきらめている」
4 (あとに否定を表す語を伴って)全然。まったく。「―見えない」「―だめだ」
[形動]物事の状態が、非常に好ましくないさま。「頑張ったのだが、成績のほうは―だ」
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-6-20 15:38:43 | 显示全部楼层
哇哈哈,这么说还是“まったく”啦
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-6-20 15:42:33 | 显示全部楼层
还有一个,“匂ひ”怎么读啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-20 15:45:27 | 显示全部楼层
匂い。。。ひ=い、古文仮名遣いだけど。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-6-20 15:53:18 | 显示全部楼层
勉強になりました!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-20 18:52:40 | 显示全部楼层
匂いのほうは実に無器用で、さっぱり単語を増やそうとはしない。

ここの「不器用」:迟钝,不灵敏,ここでは「鈍感」と同じ意味だろう。
对味道的反应(感觉)的确很迟钝(不灵敏),所以根本就想不到去增加什么词汇。

ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-6-20 21:29:40 | 显示全部楼层
回复 14# 山野屏风


    ここの「不器用」:迟钝,不灵敏,ここでは「鈍感」と同じ意味だろう。

そうですね、この意味は正統だな。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-3 14:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表