|
发表于 2010-7-1 20:18:46
|
显示全部楼层
错了
你这么说意思就是
今天超级热,(某个人)肯定哪也不去了。
要说你自己不想去。
把后面的と思 ...
天天爬树 发表于 2010-7-1 14:38 ![](http://coffeejp.com/bbs/images/common/back.gif)
今日はスーパー暑くて、絶対どこへも行かないと思います!
这句话虽然不地道,但确实可以表示我不去的意思。并不是表示(某人)哪里也去不了或哪里也不想去。
在后面加上【と思います】并不是表示别人的想法。只是起到把句子软化的作用,对长辈等说的时候常用
如: 今日はランチに行かないと思います。(先輩むけ)
今日はランチに行かない。(後輩向け)
如果要表示其他人的话必须要明确主语如:彼はランチにいかないと思います。
如果要表示他人意志的话可以用 たがる:彼はどこへも行きたがらないと思います。(他那里也不想去)
【スーパー】在口语中有时能听到,主要是年轻人用。不是传统的日语,而是一种日语和英语的混用。
相当于咱们中文中的【你好cool】,流行语。 |
|