咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 472|回复: 2

[翻译问题] 有几个句子的翻译不太确定,请问这样翻译对吗,谢谢了

[复制链接]
发表于 2010-7-4 10:47:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
初学日语,有几个句子的翻译不太确定,请问这样翻译对吗?

我过五分钟就回来,请等一会儿
五分くらいで戻りますから,しばらく待ってください。

孩子一长大,就不按父母想的去做了。
子供は大きくなると,两亲の思った通りにやるのをやめてきった。

我们学校今年不断有图书馆,教室等新楼建成。
今年,私たちの学校に図書館や教室なんどの新しい建物はどんどんできました。

这支钢笔我买的时候试过了,很好用,就买了。
この万年筆は,買った前に试用された。とても使いやすくて,買ってきた。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-4 11:45:57 | 显示全部楼层
子どもが大きくなると親の言う事を聞かなくなります。
教室なんど→教室など
この万年筆を買う前にちょっと使ってみたが、とても書き心地がいいので買うことにしたんです。

ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-4 14:55:39 | 显示全部楼层
日语的习惯说法,一样要记住。也讲不出什么大道理的。

買う前に、買った後で

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-3 11:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表