咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1015|回复: 11

[翻译问题] 日语中【还好,幸好】如何讲

[复制链接]
发表于 2010-7-12 18:37:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
比如讲 【幸好我会英文】 谢谢大家
回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-12 18:51:40 | 显示全部楼层
回复 1# assdw1988


嫩的问题都他娘的,没头没脑,你没接受过严厉的批评,所以一直这么暧昧。

希望以后做事严谨点。


1)他日语太差劲了,没法与他一起工作,还好在多少懂点英语。

  这种情况:~だけましだ(少し英語が話せるだけましだ)


2)来了一帮葡萄牙人,叽里呱啦说葡萄牙语,正愁没法和他们沟通时,幸好其中有个人会英语。

  这种情况:幸い、幸いにして(幸いそのうちの一人が英語ができるのだった)


3)其他情况,我也估测不出来。会在什么情况下使用。



学好日语,必须要学会不同场面来选择不同表现手法。

提问题时,如果不给出场景,这无疑就是对回答着的极大讽刺。

话语粗略,请谅解。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-13 01:44:59 | 显示全部楼层
いいな、俺英語できるよ。我觉得这个最简单直接。接下来用英文和他说就行了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-13 04:56:47 | 显示全部楼层
谢谢cike207 下次我会注意的 很对不起 一直没有注意到 呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-13 09:51:10 | 显示全部楼层
从楼主在以往的提问帖里,于有意无意间透露出来的点滴信息来看,楼主是一个会英文,爱日语,且能用俄语与他死了奶奶的日本朋友交流的在俄深造的中国留学生。这样的人才不可多得,通晓英、俄、日、中四国语言的,不说是在国内,就算是全球,也都可以说是屈指可数的。
另外,希望楼主对二楼帅哥点到的有关“嫩的问题”的看法,不要耿耿于怀。虽然言辞的确粗略了一些,但是楼主若因此而挫伤了不耻下问的求学精神,那于作学问是百害而无一利的。
当然,跟楼主谈论作学问,那我就显得有些过于班门弄斧了。见笑,见笑啦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-13 18:05:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 soukan88 于 2010-7-13 19:35 编辑

幸い、英語が喋れる
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-13 19:26:03 | 显示全部楼层
呵呵 谢谢Hongkong11的夸奖  大家对我提出的意见我一定会接受 并努力改正
应为是自学日语 难免会问一些不靠谱的问题
按照soukan88的说法 是不是这样
「突然に友達から電話があった「祖母は亡くなりました」と言いました
ええ 日本語で何が言います分からない とうしよと思います
セーフ英語が話せる」
这一段话 不知道对不对  我想以日记的形式记录在本子上  要是什么错误的话请帮我该一下  大概的中文意思是
【朋友打电话来说祖母去世了,突然不知道日语该说什么好 幸好我可以说英语】
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-13 19:29:22 | 显示全部楼层
本帖最后由 soukan88 于 2010-7-13 19:34 编辑

不好意思,我只看到了如何翻译「还好,幸好」

没看到下面的「幸好我会英文」、这里没法用「セーフ」

「幸い,英語が喋れる、セーフ」、这样可以
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-13 20:51:48 | 显示全部楼层
1)他日语太差劲了,没法与他一起工作,还好在多少懂点英语。
  这种情况:~だけましだ(少し英語が話せるだけましだ)
cike207 发表于 2010-7-12 18:51

说来说去还是不对,这种情况还是说“幸い”。

学好日语,必须要学会不同场面来选择不同表现手法。
cike207 发表于 2010-7-12 18:51

这点我倒是非常支持!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-13 20:56:01 | 显示全部楼层
哦 谢谢大家 呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-13 21:29:09 | 显示全部楼层
金泽桑出来打圆场了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-13 22:06:41 | 显示全部楼层
【还好,幸好】
也可以说成:~よかった、~助かった

でも俺、英語ができてよかった。
でも俺、英語ができて助かった。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-3 09:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表