咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 499|回复: 5

[翻译问题] 新秀

[复制链接]
发表于 2010-7-30 14:24:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
RT
譬如说,某个公司已经称为某领域的新秀。
或者某人已经成为某专业的新秀。

这个新秀应该怎么说呢?请指教~
回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-30 14:55:18 | 显示全部楼层
しん‐えい【新鋭】  新锐、新秀
新しく現れ、勢いが盛んですぐれていること。また、そういう人・もの。新進気鋭。「期待の―」「―作家」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-30 15:15:34 | 显示全部楼层
色々ありますが、好みですね

この会社は、業界のパイオニアとして
リード役、トレンド、


彼は、この分野のクリエイティブ
先駆者、第一人者

オピニオンリーダー
エキスパート
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-7-30 17:01:58 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-30 18:38:43 | 显示全部楼层
领先的意思和新秀不是一个概念吧?
看你对翻译这个东西如何理解了,

某个公司已经称为某领域的新秀。
麻烦LS翻译一下这句话,
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-30 20:45:22 | 显示全部楼层
谢谢四海和斑竹~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-3 06:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表