咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 574|回复: 3

[翻译问题] 求好心人帮忙翻一下风景介绍

[复制链接]
发表于 2010-8-12 16:42:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
碰到麻烦了,公司要翻一篇文章,求好心人帮下忙,感激不尽!!!

六月,草木生长,花吐芬芳。我们成都分公司全体员工进行了为期四天的九寨-黄龙游览。
九寨沟,去过的人都习惯把她比喻为童话世界。每一池水都清澈见底,泛着淡淡的蓝色。当地人给这些水叫”海子”,因为他们信奉这些水底下是和大海相通的,她们是海的儿子——海子由此得来。无风时的水面可以清楚的看到自由在十来米深处的鱼儿以及倒影在水里的近树远山,是那么清晰,很难分辨水里它们只是倒影。水流向下,形成很多瀑布,诺日朗瀑布是九寨沟跨度最大的瀑布,水到这儿立刻舒展开来,从几十米高的山崖上铺开,像一条条洁白的哈达从天上垂掉下来,在风中偏偏摇摆。放眼望去,远处的雪山也依然可怜,看着看着,你就会觉得这些水是仙女,他们迈着轻盈的步伐从天上走来,来到人间的天堂,欣赏美景,神奇的九寨。
第二天一早,我们驱车来到此次游览的第二站——黄龙。这是一条峡谷,顺着峡谷往上一直走,会被一个叫雪宝鼎(终年积雪)的雪山挡住,据导游说这座山上全世界两大高原水晶产地之一。由于自然原因,峡谷中的地表颜色有很多变成了黄色,形状特别像龙,所以取名黄龙。雪水融化顺山势流下,在峡谷中形成各种各样形状的水池,峡谷的最顶端的池群叫五彩池,因为他在阳光的照耀下呈现出各种颜色,光彩熠熠。有的像颗颗珍珠洒落在地,就给取名珍珠滩。有的在清澈水面上,形成岩石突出,上面长有植物,就给取名盆景池。一路下来,有很多景点,每个景点都有她自身的特点,根据特点取名不一,叫法别致。
对于九寨黄龙景区,以上文字只是概述,如果有机会的话,还是要亲自去欣赏一番,才能真正体会到九寨归来不看水的感觉。四天的游览很快就结束了,大家短暂的齐聚不易,放松了心态,增进了感情。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-8-12 16:44:54 | 显示全部楼层
为什么要翻译?
如果是工作和作业最好自己动手。
如果不是就不要贴出来。

当然我也期待有高手乐于助人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-13 02:42:16 | 显示全部楼层
 草木が生い茂けり、花の香りが漂う六月に、我々の成都支社の全員は四日間にわたって九寨-黄龍ツアーを行った。
 行った事がある人々は九寨沟を童話の世界に例えたそうだ。ここにある池はみんな底が見えるほど澄んでいて、淡い青色がきらきらと光っていた。住民たちは池の底が海と繋がり、その水が海から生まれたことを信じ込んで、池を”海の子”と呼んでいる。
 風のない水面から10メートルほど深さのところにいる魚がはっきり見える。それに、近くの木と遠くの山の姿が水面に映り、あまりにもきれいで、映り影と思わなくなる。
 崖の上から水が流れ落ち、たくさんの滝ができて、中では诺日朗滝は最も幅が広い滝だ。ここに流れてきた水は何十メートルの高い崖でさぁーと広がり、一本一本純白のリボンのように空から垂れ落ち、風になびいて揺れている。眺めていくと、遠くの可憐で美しい雪山が見える。見る見るうちに、滝水は天女がしなやかに空から歩いてきていることのように思わせる。天女たちも人間の天国に降りてきて、奇妙な九寨沟の美しい風景を楽しんでいるだろう。
 翌日、車を走らせ第二の観光スポット黄龍に到着した。ここは峡谷である。大自然の力により、峡谷の中の地表は黄色になり、龍の形に見えるようになって黄龍と呼ばれたのだ。峡谷に沿って登っていくと、雪宝鼎と呼ばれる雪山が現れる。ガイドさんの話によると、この山は世界に二つしかない高原水晶産地のひとつだそうだ。雪が溶け、水になり、山から流れてきて、峡谷の中に溜まってさまざまな形の池になったのだ。峡谷の頂点の池の群れは日差しの下で、五彩色が光っていることから五彩池と呼ばれるようになった。そのなかには、散らかった数々の真珠のようで真珠瀬と呼ばれた池あれば、澄んでいる水面に、岩石がそびえ立ち、その上に植物が生えていることから盆栽池と名づけられた池もある。道を進むと、それぞれの特色を持つスポットがたくさんあって、さまざまなユニークな名をつけられた。
 以上の文書は九寨沟に対する簡単な描写にすぎない。機会があれば自ら観光することを進める。九寨沟から帰ってくるならほかの観光地の水を見なくてもいいという気持ちをしみじみと感じられるのだろう。
 仲間全員が集まって観光することは容易くではない。四日間のツアーは早くも終わったが、心をリラックスさせ、感情を深めることができたのだ。
ご参考まで
个别地方稍作了改动,基本上是忠实于LZ原文的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-13 14:10:48 | 显示全部楼层
回复 3# hide029


    すっげ!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-3 05:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表