咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1731|回复: 7

大家试着翻译一下吧

[复制链接]
发表于 2004-12-3 14:16:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
  あるけちん坊な男がおりました。  
; j" j; `' o/ y! N# z0 o8 f% H' l   毎日毎日,ご飯どきになると,うなぎ屋の前へでかけていっては,腹いっばい匂いを嗅ぎ,家へ飛んで帰って,ご飯を食べるのでした。( k0 M% g: ^$ \% n- e7 d3 n# U
  それに気がついたうなぎ屋の親父は,「なんちゅうけちだ。よし,あのようなっやから,匂いの嗅ぎ賃を取ってやろう。」と,さっそく帳面につけたおき,月末になると,嗅ぎ賃を取りにやってまいりました。6 g3 M4 P$ Q2 ^2 {0 t
  すると,けちんぼうの男は,「おれは、うなぎ屋に借金はにいぞ。」. J/ a# x9 ~% V& i$ x
  「いやいや,これは,蒲焼の嗅ぎ賃でございます。えー,しめてハ百文。匂いを嗅ぎで食べたつもりになっていられますので,こちらも,食わせたつもりで銭を取りに来ました。」
8 `5 d6 \9 l3 a- t  g. P; I9 K   うなぎ屋が,すまして言うと,男は仕方なく,懐からハ百文取り出し,いきなり板の間へほうり出しました。
3 F$ ?$ o$ P8 g# P% M6 z4 A8 k" Q   チャリン。5 k$ g4 m. E( j" G/ v
  お金が,けいきのいい音をたてるのを聞いてから,けちん坊な男は,
1 Y2 g, u* ~$ I) g  「それ、取ったつもりで,銭の音を聞いて,帰んな。」( f- B0 k" R6 Z- c8 I$ @# P
  
回复

使用道具 举报

发表于 2004-12-4 08:20:37 | 显示全部楼层
先从自己做起吧---
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-5 21:53:45 | 显示全部楼层
谢谢楼主提供的资料,以后请继续发题,使大家更好的学习日语!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-6 09:56:30 | 显示全部楼层
那我就先来翻译一下好了!) Y% f5 j* H! d& a( Z% y
过去,有一个很吝啬的人。
/ O9 V' ^# f; f/ D. M7 ]每天一到吃饭时间,他就到烤鳗鱼店的前边去,足足地闻够了香味,然后就飞快地跑回家,赶紧吃饭。
/ ~7 Z8 K2 ~0 B, H+ S$ s* v1 E" J烤鳗鱼店的老板发现了这件事情,心理想:“这个人吝啬了。好啊,既然他是这样的家伙,我就去收他的闻味钱。”6 }) G8 j$ q2 i2 d& d0 }2 U; {0 K
于是就马上记帐,到了月底,就到那个吝啬鬼家里收钱去了。" b! B1 i, X$ p& ~/ u* Q
吝啬鬼说:“我没欠烤鳗鱼店的钱。”$ a" y/ N2 Z/ Z) m3 s+ v
“不,不,这是烤鳗鱼的闻味费。共是八百文。因为你闻了味儿就只当是吃了,所以我们也就只当您吃了,因此才来收钱。”% k; M' L- i! n: h
烤鳗鱼店的老板说的一本正经,吝啬鬼没办法,于是从坏中掏出了八百文钱,猛地摔在地板上。
7 X, T; _2 H) u% M- @$ v, d当啷——!3 T# ^  y5 C4 p+ G% L
随着那钱发出一声清脆响亮的声音,吝啬鬼大声说道:“好啦!你就只当是收了钱,听听这声音,就回去吧!”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-7 12:39:51 | 显示全部楼层
翻的不错的说!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-27 14:34:58 | 显示全部楼层
这篇东东以前在故事书上看见过,翻译的不错
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-6 14:42:44 | 显示全部楼层
ちょっと 疑問があった2 q; h/ \( b! N# t" N
; o2 W7 G( G! X' O# h
けいきのいい音って どういう意味???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-6 14:43:40 | 显示全部楼层
ほんとは けいきって どの名漢字
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-12 00:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表