咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1728|回复: 7

大家试着翻译一下吧

[复制链接]
发表于 2004-12-3 14:16:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
  あるけちん坊な男がおりました。  ! d$ m' p% Z$ \. [
  毎日毎日,ご飯どきになると,うなぎ屋の前へでかけていっては,腹いっばい匂いを嗅ぎ,家へ飛んで帰って,ご飯を食べるのでした。
, v& l+ u  O; F: m7 [- ~   それに気がついたうなぎ屋の親父は,「なんちゅうけちだ。よし,あのようなっやから,匂いの嗅ぎ賃を取ってやろう。」と,さっそく帳面につけたおき,月末になると,嗅ぎ賃を取りにやってまいりました。; P$ \+ d7 @0 f3 p8 S2 K
  すると,けちんぼうの男は,「おれは、うなぎ屋に借金はにいぞ。」
2 ~  L3 K3 J( z# y! X1 p  「いやいや,これは,蒲焼の嗅ぎ賃でございます。えー,しめてハ百文。匂いを嗅ぎで食べたつもりになっていられますので,こちらも,食わせたつもりで銭を取りに来ました。」
" {1 w0 [' d! t: A   うなぎ屋が,すまして言うと,男は仕方なく,懐からハ百文取り出し,いきなり板の間へほうり出しました。
6 b1 L, P' r- l; x1 k0 {+ ^, U   チャリン。% e( @$ A, \; g) m( @
  お金が,けいきのいい音をたてるのを聞いてから,けちん坊な男は,' ^( W: F' G+ K9 n! t" Z
  「それ、取ったつもりで,銭の音を聞いて,帰んな。」
) f; Y* q! a6 S, }5 @9 W, U( q! L   
回复

使用道具 举报

发表于 2004-12-4 08:20:37 | 显示全部楼层
先从自己做起吧---
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-5 21:53:45 | 显示全部楼层
谢谢楼主提供的资料,以后请继续发题,使大家更好的学习日语!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-6 09:56:30 | 显示全部楼层
那我就先来翻译一下好了!! o6 n+ B; o$ u# ^9 m
过去,有一个很吝啬的人。& R: R! B9 H7 C1 p
每天一到吃饭时间,他就到烤鳗鱼店的前边去,足足地闻够了香味,然后就飞快地跑回家,赶紧吃饭。0 H# Z6 ^4 \7 p( J& H3 F+ x+ l& c* P
烤鳗鱼店的老板发现了这件事情,心理想:“这个人吝啬了。好啊,既然他是这样的家伙,我就去收他的闻味钱。”
4 o+ u7 a* r' C* V6 [/ ?  b. ]于是就马上记帐,到了月底,就到那个吝啬鬼家里收钱去了。
. m9 X# g; k* |1 A/ o* P吝啬鬼说:“我没欠烤鳗鱼店的钱。”
  _) T: S' a* P5 i* m5 A9 M“不,不,这是烤鳗鱼的闻味费。共是八百文。因为你闻了味儿就只当是吃了,所以我们也就只当您吃了,因此才来收钱。”+ W# w$ W! ^" Q: c
烤鳗鱼店的老板说的一本正经,吝啬鬼没办法,于是从坏中掏出了八百文钱,猛地摔在地板上。+ D* x- T: {% ]( B
当啷——!' J( t. ^  s# `+ z( N, Z+ z( F
随着那钱发出一声清脆响亮的声音,吝啬鬼大声说道:“好啦!你就只当是收了钱,听听这声音,就回去吧!”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-7 12:39:51 | 显示全部楼层
翻的不错的说!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-27 14:34:58 | 显示全部楼层
这篇东东以前在故事书上看见过,翻译的不错
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-6 14:42:44 | 显示全部楼层
ちょっと 疑問があった
+ [& t/ c, S& u8 p
0 t8 N0 k0 d" X! v+ qけいきのいい音って どういう意味???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-6 14:43:40 | 显示全部楼层
ほんとは けいきって どの名漢字
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-11 11:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表