说话的情景是这样的,山东人能喝也好喝,而日本人酒量不怎么样。怎么劝还是喝一点。于是就,我们的提议你不 ...
玄光 发表于 2010-9-1 08:49
这个分日式喝法和中国式喝法。
山东人都是海量,也领教过。 中国式喝法就是一口干了,日本就比较随意。
我们客户都害怕去山东,酒风太强了。
如果你希望他们一口干了, 就说:
一気飲みです。 一気飲みでお願いします。
(一気に)飲み干しましょう。
如果你想让他提议干杯的话,可以说“乾杯の音頭をお願いします。”就是让他带头提议
干杯的意思。一般都是比较有身份或者级别高得人才能做“乾杯の音頭”
你好像没有理解“乾杯の音頭”的意思。
然后
御社のご発展の為に、乾杯しましょう。
或者
○○さんのご健康の為に、乾杯致しましょう。
往大了说还可以:
中日両国の経済と貿易の発展のために、乾杯しましょう。
中日両国人民の友好のために、乾杯しましょう。
○○さんをはじめとする皆さんのご健康のために、乾杯させていただきたいと存じます。乾杯。
你要让他多喝
就要强调你们山东的喝酒方法,干杯就要喝干。
比如:正式吃菜前,先干三杯,然后才能吃菜,坐的位置,谁先坐了,罚酒三杯(也可以说奖励三杯)
鱼上来之后,什么“头三尾四,肚五脊六”,一般服务员或者东道主会把鱼眼睛夹到尊贵客人的碗里,
这叫“高看一眼”,怎么也要让他喝“三杯酒”。
当然,如果劝酒太厉害,下次日本人可能就不敢去你们公司了。劝酒是好事情,但是喝酒(灌酒)多了
也不好,毕竟和日本人做生意也要尊重他们国家的文化。
以上仅供参考。
|