咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 650|回复: 3

[翻译问题] 为日本来的客人的宾馆预订好了这样写可以吗

[复制链接]
发表于 2010-9-3 13:45:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
日本联系我们,说下星期有客人要来中国,叫我们为他预订宾馆。
然后预订完了,想汇报下。我就这么写了。

ホテルの件なんですが、予約はできました。
よろしくおねがいします。

不知道可以吗?或者有更好的写法吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-3 13:49:32 | 显示全部楼层
この前ご連絡頂いた件ですが、ホテルの予約はできました。
一応ご報告致します。

宜しくお願い致します。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-3 16:02:35 | 显示全部楼层
ホテル予約済みですので、取り急ぎ報告致します。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-3 16:11:09 | 显示全部楼层
例:

○○氏
○○ホテル
ビジネスルーム 600元/泊
9月01日 チェックイン
9月10日 チェックアウト
朝食、サービス代含み ADSL無料

上記のように予約済みですので、取り急ぎご連絡致します。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 23:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表