咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 651|回复: 5

[语法问题] 松島さんが友達を紹介してくれます

[复制链接]
发表于 2010-9-9 22:41:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
松島さんが友達を紹介します。  很簡單的例句,但是我翻譯不出來。文法搞很的很混亂。
松島さんが友達を紹介してくれます。松島介紹朋友給我認識。

這兩句話的意思一樣嗎?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-9 22:56:14 | 显示全部楼层
第一句话 松岛介绍朋友
第二句话 松岛介绍朋友给我认识
我是这样认为的 不知道对不对?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-9 22:57:26 | 显示全部楼层
松岛会介绍朋友的
松岛会给(我,我方的某人)介绍朋友的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-9 23:34:58 | 显示全部楼层
非常混亂搞不清楚了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-10 07:07:39 | 显示全部楼层
非常混亂搞不清楚了
crispinain 发表于 2010-9-10 00:34


这么简单的句子,到底哪儿弄不懂呢?

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-10 11:16:19 | 显示全部楼层
同意2楼的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-9 09:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表