咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 463|回复: 3

[翻译问题] 言っとくけど俺は12歳だから12歳以下の部に出るんだからな。

[复制链接]
发表于 2010-9-15 11:15:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 七月の陽光 于 2010-9-15 11:20 编辑

言っとくけど 俺は12歳だから 12歳以下の部に出るんだからな。

句子中 言っとくけど 怎么翻译?

句子中第一个から表示原因,第二个から表示什么?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-15 11:21:59 | 显示全部楼层
言っとく = 言っておく
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-15 11:38:23 | 显示全部楼层
言っておく是译作“先说明”吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-15 18:41:06 | 显示全部楼层
因为我12岁,所以是来自12岁以下的部(这个部可能是指野球,足球等学生参加的练习班)

だから
第一个是原因,第2个也是原因,也可以说是理由吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 21:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表