咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 733|回复: 3

[翻译问题] 关于水岛宏退社的!当社は俳優に軸足を置いてもらわないといけない。

[复制链接]
发表于 2010-9-22 13:57:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
当社は俳優に軸足を置いてもらわないといけない。

是事务所相关人士说的。不明白这句话的意思!求教
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-22 19:27:09 | 显示全部楼层
本社并不是让演员没有立足之地?我翻得可能有问题,供参考吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-22 19:32:43 | 显示全部楼层
俳優に軸足を置く 是指把重点放在演员上
てもらう 请,让
といけない ~不好
我公司不能不请求把重点放在演员上。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-22 20:37:55 | 显示全部楼层
.......ないといけない  必须........
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 20:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表