咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 416|回复: 2

[翻译问题] 付费申请书的翻译,大家看看这样翻译对不对?

[复制链接]
发表于 2010-9-24 16:01:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
因用于海关单证领取及进出口申报的中国电子口岸卡内的余额已不足60元,如此卡没有足够余额则无法进行进出口及退税等业务。特申请中国电子口岸卡续费500元。

税関から単証を受け取る及び輸入輸出するためのカードの残金は60元未満になっております。カードにお金を入れないと、輸入輸出業務展開はできませんので、500元を請求致します。

另外,再问下,不足60元。是不是要用过去式。我在写这申请的时候已经少于60元了。
然后,向卡里充值的话有没有专门的动词呢?
最后,电子口岸卡现在翻译成CARD,有没有专用名词呢?这个。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-24 16:30:05 | 显示全部楼层
续费的日文是什么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-24 17:20:33 | 显示全部楼层
60元未満になっております 可以

充值卡 可以叫「リチャージカード」、または「プリペイド」
カードに、お金をチャージ(入金)

英文是 E-PORT IC CARD 直接写英文也可以
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 21:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表