咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1162|回复: 4

[翻译问题] 请教各位高手【生如夏花之灿烂 死如秋叶之静美】这句话该怎么翻译?

[复制链接]
发表于 2010-9-25 20:30:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
自己怎么翻都觉得是病句。特来请教大家……
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-25 23:13:41 | 显示全部楼层
生は花のように輝く、
死は紅葉のように美しい。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-26 12:26:25 | 显示全部楼层
谢谢~!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-26 13:19:44 | 显示全部楼层
生きること輝く夏の花の如く、死ぬこと舞散る秋葉の如し。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-26 14:17:06 | 显示全部楼层
回复 4# セシル


    すっげい

詩らしい
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 21:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表