咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1095|回复: 7

[翻译问题] 企业可能会面临的法律责任风险和相关影响 这句话可以这样翻译吗?

[复制链接]
发表于 2010-9-25 23:33:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
企业可能会面临的法律责任风险和相关影响
企業が直面し得る法律責任リスクと関連影響
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-26 07:10:02 | 显示全部楼层
企業側が法律上の責任リスクと関連影響に直面する可能性がある。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-26 20:11:52 | 显示全部楼层
是不是只能这样翻译呢? 我觉得意思上有点变化,我就是想表达可能会面临。。。而不是有面临。。。。的可能性,
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-9-26 20:47:04 | 显示全部楼层
企業が直面する可能性のある雇主責任の法律リスクと関連影響
这样翻译可不可以呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-26 20:52:04 | 显示全部楼层
不通
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-9-26 21:42:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-26 23:44:15 | 显示全部楼层
企業が直面する可能性のある雇主責任の法律リスクと関連影響
这样翻译可不可以呢

可以的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-9-27 08:07:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 nomimi 于 2010-9-27 09:36 编辑

個人的に、 タイトルや見出しの訳でしたら、 1#の訳をそのままにする。
文書の中でしたら、「企業が法的リスクを問われることと関連影響に直面する可能性がある。」 と言う訳にしたらどうかと…
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 21:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表