本帖最后由 gxpeva 于 2011-10-16 16:14 编辑
第一问:(假名标汉字的读音)
眼镜的日文是:眼(め)鏡(がね) 还是 眼鏡(めがね) ?
第二问:(选择题)
A:図書館の中に___。
B:いいえ、だれもいません。
标答:だれかいますか
自答:だれがいますか
谁对谁错?
第三问:(翻译)
翻译:药店在百货商店的几楼?
标答:薬屋はデパートの何階ですか。
自答:薬局はデパートの何階ですか。
这里的“薬局”,书上译为:药店。 字典上写的是:
薬局 【やっきょく】 【yaqkyoku】
药铺;[病院などの]药房,取药处.
薬局員/药剂员;调剂员
(医院的)药房;取药处;(药剂师开业的)药房
请问:在这里,“薬局”能否替换“薬屋”? “薬局”有没有药店的意思?
|