咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 476|回复: 4

[翻译问题] 请教打电话

[复制链接]
发表于 2010-10-21 19:08:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
向日本公司订购金钢砂,因为原先是公司客户订购的,现在这个作业过程让我们公司做了,领导说直接打电话订货,就说是我们客户介绍的,现在由我们作业也由我们订货。
请教各位咖啡好友,我应该怎么和对方公司沟通,因为是第一次,所以不知道要怎么说,
回复

使用道具 举报

发表于 2010-10-21 20:00:41 | 显示全部楼层
先自报姓名,然后「いつもお世話になります、~を注文したいですが」就可以
但我估计光打电话很可能听不懂,最好是先发邮件或传真,让对方有所了解,然后再打电话,不然定错了数量,品种等就麻烦了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-21 20:01:11 | 显示全部楼层
先自报姓名,然后「いつもお世話になります、~を注文したいですが」就可以
但我估计光打电话很可能听不懂,最好是先发邮件或传真,让对方有所了解,然后再打电话,不然定错了数量,品种等就麻烦了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-21 20:04:39 | 显示全部楼层
恩,知道了,谢谢版主,电话号码其实没有,客户给的他们原先订单上只有传真号码,还有个物流公司的电话和传真,我要是打电话的话也是给物流公司打
所以更不知道要怎么说,我打算是和人家要厂家的号码

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-21 20:11:49 | 显示全部楼层
估计物流不一定给你。
如果物流是日本公司那就更不可能
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 16:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表