咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2167|回复: 3

[翻译问题] 缝线,爆线,格子衬衫

[复制链接]
发表于 2010-10-26 21:12:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
RT
所谓缝线,就是衣服上缝合的那个线。
爆线的话,就是说缝线断了,爆出来了等那个意思。。。汗

还有,格子衬衫应该怎么说。

求助了,谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2010-10-26 22:08:00 | 显示全部楼层
格子衬衫:チェックシャツ
缝线:縫い糸
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-26 23:47:48 | 显示全部楼层
爆线:綻び(ほころび)??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-27 11:59:49 | 显示全部楼层
ほつれ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 16:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表