咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 577|回复: 9

[翻译问题] 第2項ないし第5項の定めにかかわらず

[复制链接]
发表于 2010-11-2 10:23:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
第2項ないし第5項の定めにかかわらず、甲は、その親会社及び子会社の秘密情報を開示し、または秘密書面などを使用させることが出来るものとする。この場合、甲は、第2項ないし事項の定めにより自分が負担する秘密保持などの義務と同一の義務をその責任により当該親会社または子会社に負担させるものとする
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-2 10:44:26 | 显示全部楼层
第2項ないし第5項の定めにかかわらず
------------------------------------------------
不受第二至第五条条款规定的限制。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-2 11:04:32 | 显示全部楼层
谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-11-2 12:43:07 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-2 12:51:15 | 显示全部楼层
谢谢BZ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-3 07:57:54 | 显示全部楼层
应该是第二项或第五项,而不是第二至第五。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-3 09:35:58 | 显示全部楼层
好的,谢谢啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-29 20:14:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 zdenny0001 于 2010-11-29 20:22 编辑

回复 youlong 的帖子

“乃至”跟在数词之后,尤其是在合同等文书中时,表示范围,即:从第二款至第五款。
以上。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-29 20:16:28 | 显示全部楼层
1.ない‐し【乃至】[接]
1 あるいは。または。「電話~手紙で知らせる」
2 数量などの上下・前後の限界を示して、その中間を省略するときに用いる語。「三年~五年かかる」
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-21 12:04:55 | 显示全部楼层
谢谢各位啊。原来是乃至啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 08:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表