咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 324|回复: 2

[翻译问题] 请教一个句子的翻译~O(∩_∩)O~(已解决)

[复制链接]
发表于 2010-11-12 12:53:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 红领巾 于 2010-11-12 14:05 编辑

できちゃった婚に対して、正式に結婚していないくせにとか、世間の目が気になると心配する親族が少なくないと思う。

主要是“正式に結婚していないくせにとか”这里不知道应该怎么翻译> <~

还有请问这里的とか是什么用法呢?

ありがどう~
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-12 13:11:41 | 显示全部楼层
对于先怀孕再结婚,有不少亲属很在意世人的眼光,说什么还没正式结婚就有了孩子
とか 表示等等。。列举世人的评论不止是这一种

世間の目が気になる親族が少なくない
总觉得と心配する 不需要就可以。。
回复 支持 反对

举报

 楼主| 发表于 2010-11-12 14:05:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 红领巾 于 2010-11-12 14:07 编辑

わかった~

加上 と心配する 可能是避免语气生硬吧~

本当にありがとうございました
回复 支持 反对

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-9 08:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表