咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 940|回复: 4

[翻译问题] 求助:一句日译中

[复制链接]
发表于 2010-12-9 10:28:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
お送り頂いたサンプルのようにならないように際に出来るだけ細かく刺繍して下さい。
ならないように这个词用句子里面,怎么翻译好呢?
整句话的意思是要求象寄客人的样品那样,尽量的刺绣的仔细点吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-12-9 10:32:28 | 显示全部楼层
在样品的基础上尽可能再细一点。
(需要比样品更细)
请参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-9 16:40:23 | 显示全部楼层
「ならないように」:不能像‥一样,不能变成‥一样
基本意思是寄的样品不够细,基本上是不合格的。需要比样品更细。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-10 12:04:08 | 显示全部楼层
当做不到和寄过来的样品一样的时候,请尽最大可能刺绣的细腻一些吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-16 20:14:03 | 显示全部楼层
就是说样品不行,要做得尽可能地细一点。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-11 18:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表