咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1501|回复: 6

[翻译问题] 有几处语法不太明白,请高手解答!

[复制链接]
发表于 2011-1-2 21:39:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
水晶精神科病院の管理者は、前項の規定にかかわらず、信書の発受の制限、都道府県その他の行政機関の職員との面会の制限その他の行動の制限であつて、厚生労働大臣があらかじめ社会保障審議会の意見を聴いて定める行動の制限については、これを行うことができない。
这句话应该怎么翻译,还有其中的“であつて”和“これを行うことができない”
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-1-2 22:29:54 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-1-2 22:54:33 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-3 08:54:59 | 显示全部楼层
前項の規定にかかわらず....ことができない :在这里是不是可以翻成「尽管有前项规定亦不得....」 
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-1-3 09:59:39 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-3 09:59:43 | 显示全部楼层
「 することができない 」
【使い分け基準】
 禁止
【用例(和文)】
 その権利を行使することができない: その処分に対しては、不服申立てをすることができない

【使い分け基準】
 不可能
【用例(和文)】
 罰金を完納することができない者

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-3 20:59:18 | 显示全部楼层
回复 eagle119 的帖子

是的,上文中有说到  “精神科病院の管理者は、入院中の者につき、その医療又は保護に欠くことのできない限度において、その行動について必要な制限を行うことができる。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 22:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表