咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 836|回复: 6

[翻译问题] 求达人翻译!!!!

[复制链接]
发表于 2011-1-14 08:52:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
我,在此起誓
除你之外,今生我不会再碰任何男人
除你之外,今生我不会在和任何男人说话
从现在开始,我的身,我的心,我的一切的一切都属于你
我想不起来任何你我共度的时光,但是那无关紧要
对于那被称作“爱”的东西,我一无所知
倘若爱指的是信守承诺,至死不渝
那么我承诺,今生我只爱你一个人


这是一段德语对白,我想知道日语怎么念,最好全用平假名,因为本人是初学者
回复

使用道具 举报

发表于 2011-1-14 08:57:08 | 显示全部楼层
俺没本事翻译这个,一起等高手吧
不过,LZ既然是初学者,为啥要搞这样的东西难为自己呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-14 09:02:16 | 显示全部楼层
回复 monono 的帖子

觉得很经典,所以一定要弄到日文的
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-1-14 09:14:50 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-14 11:16:39 | 显示全部楼层
这个翻译得不错啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-14 12:11:25 | 显示全部楼层
为了方便打不开连接的童鞋,特此粘贴过来。

英語(翻訳)
I promise you.
Until the death, I don't touch any man you otherwise.
Until the death, I don't speak with any man you otherwise.
My universe.... from head to foot, even each hair at the head, belongs to you.
I cannot remind, the days this I with you spent, but now, that is unnecessary.
I know nothingness about what one calls "love."
If this oath means "body" not to break until the death,
I promise.... you, to always love, and no man, to like you otherwise, as long as I remain at the life.
In the name of the Asuka Soryu Langley.
日本語(適当意訳)
約束よ。
死ぬまで私はあなた以外の男に触れない。
死ぬまで私はあなた以外の男と話さない。
私の全てはあなたのもの。。頭から足まで、髪の毛の一本一本に至るまで。
私は私があなたと過ごした日々を思い出せないけれど、今はどうでもいいの。
あれを「愛」とは呼ばない。
この誓いが死ぬまで破られないのなら、約束よ。
私が生き続ける限り、あなたを愛し続けます。あなた以外の男は愛さない。
惣流・アスカ・ラングレーの名の下に。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-14 12:28:45 | 显示全部楼层
回复 小可猫咪 的帖子

谢谢高手!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 05:46

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表