咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 734|回复: 9

[语法问题] 两个表达的区别

[复制链接]
发表于 2011-1-28 14:45:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
ないでください和 なくてもいいです
这两个都是否定的,那是啥区别
回复

使用道具 举报

发表于 2011-1-28 14:51:20 | 显示全部楼层
请不要。。。。和
可以不。。。。。的区别
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-28 14:56:48 | 显示全部楼层
回复 阿门 的帖子

请不要和可以不 不都是不要的意思嘛、、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-28 15:03:02 | 显示全部楼层
KKH 发表于 2011-1-28 14:56
回复 阿门 的帖子

请不要和可以不 不都是不要的意思嘛、、

点评

阿门也香汗淋漓了。  发表于 2011-1-28 15:40
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-28 15:20:30 | 显示全部楼层
本帖最后由 四海縦横 于 2011-1-28 15:24 编辑
KKH 发表于 2011-1-28 14:56
回复 阿门 的帖子

请不要和可以不 不都是不要的意思嘛、、


ないでください和 なくてもいいです


例1:

お酒を飲まないでください  请别喝酒。 -----带有命令、禁止的语气,虽然“ください“被翻译成请,但是
                                      “ください“是“くださる“的命令说法。

お酒を飲まなくてもいいです。你不喝酒也成。   带有协商、商量的语气,相对ないでください语气要缓和很多。


例2:

毒薬を飲まないでください。  请不要服毒。   ( 喝了你就“挂”了。)

毒薬を飲まなくてもいいです。 你不服毒也行。(这又不是御赐毒酒,你喝不喝都行)。



回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-28 15:37:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 四海縦横 于 2011-1-28 15:38 编辑

例3、

场面设计:一对恋人碰到劫匪了。

会話①、
劫匪:お金を出せ、騒ぐと、殺すぞ。
女对男朋友说:お金を出さないでください。
(典型舍命不舍钱的主儿,对男朋友有要求,打得过你要打,打不过你也要打)。

会話②、
劫匪:お金を出せ、騒ぐと、殺すぞ。
女对男朋友说:お金を出さなくてもいいです。
(心想:小样儿,我男朋友人高马大,还收拾不了你个小三寸丁劫匪)


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-28 15:44:48 | 显示全部楼层
本帖最后由 KKH 于 2011-1-28 15:45 编辑

回复 四海縦横 的帖子

啊哈~理解力较弱见谅
于是,明白了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-28 19:44:18 | 显示全部楼层
ないでください 请求,命令的语气,请求或命令对方不要做某事
なくてもいいです   不。。。也行,有种向对方妥协,或让步的语感
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-29 10:56:58 | 显示全部楼层
膜拜四海縦横中。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-2 10:40:18 | 显示全部楼层
神马都是浮云 发表于 2011-1-28 19:44
ないでください 请求,命令的语气,请求或命令对方不要做某事
なくてもいいです   不。。。也行,有种向对 ...

支持个
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 04:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表