咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 591|回复: 4

[翻译问题] 日本の農産物の輸出拡大に向けた覚書を交わした中国農業発展集団の劉身 利会長は

[复制链接]
发表于 2011-1-28 23:23:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 grayfoxiv 于 2011-1-28 23:24 编辑

不知道该如何翻译~~~求高手帮忙
红字部分

其中第2句 的  ”儲ける”  我查了下 有“赚钱;发财;得便宜;捡便宜 ”等意思
我觉得放那里不是很怪吗??难道还有其他意思???



中国の食料事業最大手の国営企業「中国農業発展集団」の会長が、農林水産省が開いた輸出企業

などを対象にした説明会に出席し、日本の農産物や食品を中国市場に売り込んでいく考えを示し

ました。

農林水産省と、先月、日本の農産物の輸出拡大に向けた覚書を交わした中国農業発展集団の劉身

利会長は、
28日、およそ300の輸出企業や生産者団体などを対象にした中国への輸出につい

ての説明会に出席しました。この中で劉会長は「中国は経済発展で食の安全に対する関心が高ま

っており、高い品質の食品や有機食品への需要が高まっている」と述べ、中国で日本の農産物へ

のニーズが高まっているという認識を示しました。そのうえで「中国の消費者に日本の農産物や

食品のよさを広く知ってもらえれば前途は明るい」と述べ、日本の農産物や食品をみずから中国

市場に売り込んでいく考えを示しました。農林水産省は、今後、輸出を希望する企業や団体など

からなる協議会を儲けることにしており、
この協議会と中国農業発展集団との間で輸出する品目

や価格などの協議を進めることにしています。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-1-28 23:26:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-29 00:19:41 | 显示全部楼层
..问一饿楼主文中发现的问题...下面那句红字的"からなる"怎么解释呢...查了很多地方还没找到确切答案...希望了解的前辈说一下常规用法啊词类等内容...谢X2
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-29 08:24:14 | 显示全部楼层
【日本の農産物の輸出拡大に向けた】 【覚書】的定语 【を 交わした】【中国農業発展集団】的定语   の劉身利会長は
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-29 08:30:49 | 显示全部楼层
農林水産省と、先月、日本の農産物の輸出拡大に向けた覚書を交わした中国農業発展集団の劉身利会長

农林水产省和刘身利会长(上月,面向日本的农产品扩大出口而交换了非正式商业书信的中国农业发展集团会长)

輸出を希望する企業や団体などからなる協議会を儲けることにしており

决定组建一支由希望出口的企业团体等成立的协议会

以上供参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 04:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表