咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 967|回复: 12

[词汇问题] “出世術”怎么翻译?

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2011-2-10 11:39:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2011-2-10 12:05:18 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-10 12:13:32 | 显示全部楼层
成功之術
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-10 12:35:38 | 显示全部楼层
職場のことのみなら 「升迁(之)术」 (升)(之)
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2011-2-10 12:42:41 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-10 13:02:54 | 显示全部楼层
我对出世的理解是出人头地。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-10 13:06:50 | 显示全部楼层
我的理解是娃娃坠地
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2011-2-10 13:20:15 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-10 13:43:07 | 显示全部楼层
版主之译文就很OK啦!  「飞黄腾达的门径」

登龙门:比喻考试及第或由微贱变为显贵。

《后汉书 李赝传》: 赝独持风裁,以声名自高,士有被容接者,名为登龙门。
---From古代汉语常识 之「龙门」相关内容。ご参考まで。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-10 14:00:29 | 显示全部楼层
在游戏里的话(关卡),我倒觉得直接用「登龙门」三个字或直接引用「出世的登龙门」。

相对的1# ⇒ 透过本游戏来磨练你的「飞黄腾达之术」吧!

ご参考まで。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-10 16:03:48 | 显示全部楼层
出世術=登龙术

点评

very good  发表于 2011-2-10 21:53
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2011-2-10 16:16:51 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-10 16:26:50 | 显示全部楼层
飞黄腾达之术..升迁之术..仕途之术..太专业了,都是浮云。通俗一点..
通过此游戏来磨练您的咸鱼翻身术。

点评

這個好!  发表于 2011-2-10 21:54
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 03:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表