咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 734|回复: 4

[语法问题] 変更しました

[复制链接]
发表于 2011-2-15 17:04:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
変更しました
変更されました

される是不是被动态?
意思是由于对方的原因,发生了变化。

元々今日午後修理に来る予定でしたが、修理会社の都合で、明日の午前に変更しました。
如果用変更しました,就不是因为修复公司的问题,是我这面的问题。对不对
所以不可以用しました,而要用変更されました?
回复

使用道具 举报

发表于 2011-2-15 17:52:45 | 显示全部楼层
される是被动态。
例句的意思是,因为修理公司时间上的关系,所以我这里把预定改成了明天的上午。
如果用被动态,放在这个句子里也是通的,但是提出改成明天上午的就变成是修理公司了。
注意点,被动态有时候是被用于敬语的,那个时候是不含被动的意思的。
比如「社長の日程が変更されましたので、こちらも合わさないとだめです」
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-2-16 13:10:54 | 显示全部楼层
される是被动态。
例句的意思是,因为修理公司时间上的关系,所以我这里把预定改成了明天的上午。
如果用被动态,放在这个句子里也是通的,但是提出改成明天上午的就变成是修理公司了。
注意点,被动态有时候是被用于敬语的,那个时候是不含被动的意思的。
比如「社長の日程が変更されましたので、こちらも合わさないとだめです」

我要表达的意思是
原来和修理公司联系好的,是今天下午来的,结果是对方公司说下午来不了了,改在明天早上来

这里不应该用被动态吗
不是我要求对方明天早上来的,是对方更改了时间。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-2-16 13:24:32 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-16 15:31:51 | 显示全部楼层
我觉得
应为写了修理会社の都合で
所以
不管用主动还是被动都不会混淆成因为你的原因改时间
但是用変更されました的时候前面加が没有加に的
除非前面是加大幅に変更されました这种副词的情况
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 03:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表